Выражения на все случаи жизни
Кто случайно оказался во Франции, а по-французски ни бэ ни мэ, (ну бывает, выпал из пролетающего самолета, приземлился прямо в Сену, или кто под Новый год с друзьями ходит в баню), вполне сможет общаться с французами при помощи нескольких нехитрых выражений.
1. Ça va [са ва].
В подавляющем большинстве случаев на вопрос «Са ва?» (как дела), вы услышите в ответ «са ва». В зависимости от интонации отвечающего, это может означать «хорошо», «нормально», «плохо» и «отвали-не-хочу-с-тобой-разговаривать». Если вы знаете 39 способов ответа на «са ва», поздравляю, вы большой оригинал, можете писать романы и общаться с себе подобными, а в общении с французами достаточно одного. Потому что если даже «са» не «ва», француз об этом никогда не скажет; у него умрет мама, сгорит дом, убежит любимая собачка, но он с завидным упорством будет твердить «са ва». Правда таким жалким голосом, что собачка устыдится и вернется.
Эта же пара слов, произнесенная недовольно и гундосно, может означать «хватит уже, отвали». Например, если бомж тащится за вами следом и русского языка совсем не понимает, на него можно рыкнуть «са ва!» - и он отстанет (возможно). Впрочем, если вы ему дадите пару евро, он отстанет с большей вероятностью.
Если в магазине вы что-то примеряете и выходите на свет божий посмотреться в большое зеркало, продавщица вас тоже может спросить «са ва?» В этом случае не обольщайтесь, плевать ей с Эйфелевой башни, как у вас дела, ей банально интересно, подошла ли вам вещь и купите ли вы ее, или ей снова придется тащить на место эти джинсы/ юбки/ трусы. Вы можете ответить «са ва» и купить вещь или «са ва па» и гордо удалиться.
Если вы поскользнулись на банановой кожуре, упали, разбили нос, лоб, локоть и бутылку водки, и если какая-нибудь сердобольная старушка склонилась над вами и спрашивает «са ва?», то это значит, она хочет знать, живы ли вы и можете ли соскрестись с тротуара самостоятельно или придется ей через вас перешагивать. Смело отвечайте «са ва», тогда вас тут же покинут, и вы сможете спокойно вылакать образовавшуюся лужу водки в целях обезболивания и дезинфекции. В противном случае любой ваш возглас на повышенных децибелах будет расценен как «са ва па» со всеми вытекающими последствиями.
2. Оh là là [о-ля-ля].
Это междометие повышенной функциональности. Оно может выражать удивление, восторг, разочарование и вообще, широкую гамму чувств в зависимости от интонации и контекста. Например, француз выиграл миллион евро. Ни фига себе! О-ля-ля! – воскликнет он и упадет в обморок от счастья. Или приходит француз домой, а у него на диване возлежит блондинка в одном ожерелье, и грудь пятого размера покоится на подушке. Вот это да! О-ля-ля, – удивится француз. О-ля-ля… - удивится его жена, вошедшая следом, но уже принципиально иной интонацией. Или прилетел француз на Маврикий, а багаж его случайно отправили в Рио. Охренели совсем! О-ля-ля! – возмутится француз (дальнейшая речь зависит от степени воспитанности данного индивидуума и количества потерянных чемоданов). Или заснул француз около двух (блондинок), а проснулся около десяти (часов). О-ля-ля! – скажет он, посмотрев на часы. Потом, правда, вспомнив, что должен быть уже на конференции, француз скажет другое слово, но это уже другая история…
Таким образом, имея в арсенале только «са ва» и «о-ля-ля» уже вполне можно строить простые диалоги. И даже озвучивать короткометражки. Например, эротического содержания.